The 25 Most Important Gestures in Brazilian Portuguese


The following is a video anthology of 25 of Brazilians’ most important gestures for communicating about relationships, failure, theft, scheming, sex acts, etc. And as a bonus, a little instruction on the unique Brazilian finger snap. This documenting of Brazilian supra-verbal communication took place over a few drinks during last year’s carnival.

The gestures, in order, are:

  1. Mentirona — big fat liar
  2. Rapidinho — faster
  3. Gostoso — that (person/thing) looks pretty damn tasty
  4. Gostoso (mais sutil) — pretty damn tasty (more subtle)
  5. Sujou — it didn’t work out
  6. Fudeu — fucking doesn’t work
  7. Sujou 2 — it didn’t work out
  8. Vamos alí — let’s sneak off together
  9. Afogar o ganso — to drown the goose (have sex)
  10. Faz tempo — it was long ago
  11. Nossa, muito trabalho — God, I’m tired, it’s so much work
  12. Escorrendo o veneno — Salivating venom (talking shit about someone)
  13. Boquete — blow job
  14. Bola gato — roll a cat (oral sex)
  15. Igual — the same
  16. Do mesmo jeito/tudo igual — on the same wavelength
  17. Planejando alguma maldade — scheming
  18. Na quebrada — in the hood
  19. Na faixa/meu brother — this person’s quality stuff
  20. Amigo do peito — we’re tight
  21. Vou furar o teu olho — I’m going to puncture your eyes, you dipshit
  22. Robou — stolen
  23. Parabens — congratulations
  24. Tô de mal — broken up with someone
  25. Tô de bem — we’re together

Bonus: How to do the Brazilian finger snap (o estalo brasileiro)

The standard caveats apply: I don’t pretend that this is a definitive anthology, and I certainly don’t expect that all Brazilians will agree on the meanings of every one of these gestures. You may want to supplement your studies with this more sober look at Brazilian gestures. And, as always, feel free to chime in below or contact me with your comments, questions and recriminations.

UPDATE — JULY 3, 2015

Gringos no Brasil has produced a dramatization to help you practice a few of these, starting at 1:51 below.

 

2 Comments

  1. Julia
    December 3, 2013
    Reply

    "na faixa" means "for free"
    "Furar olho" means cheating on a friend, normally with the said friend's girl(or boy)friend.

  2. frotico
    November 23, 2013
    Reply

    Mentirona = lie + augmentative = big lie
    Rapidinho = fast + diminutive = few time
    Gostoso = tasty
    Sujou = "it dirtied" = a problem appeared
    Fudeu = "it fucked" = a problem appeared[2]
    Vamos alí = let's go there
    Nossa, muito trabalho — God, it's so much work
    Bola gato = "ball cat" = (as it sounds like) boquete = womam making oral sex in man
    Na faixa = for free
    Vou furar o teu olho = I'll betray you
    Tô de mal — broken up with someone / I'm in a bad mood
    Tô de bem — we're together / I'm in a good mood

Leave a reply

applications-internet.png

Comments Policy

We read the comments; useful additions and corrections are quite welcome, and articles are frequently updated based on comments from readers. • We do our best to delete ethnocentric, xenophobic, and other useless comments. • Offended? Think we've got your culture all wrong? Nationalism (or regionalism, patriotism, whatever) is an understandable reaction; it’s also boring. Disagree with something? Tell us what you think joking, flirting, drinking, sex, dancing and other debauchery in your culture is really like. If you don't like these things, or want to pretend that your culture doesn't have a unique take on them, you're really in the wrong place. • This site, like any cultural anthropology, deals in generalizations. Of course not each and every person does blah, blah, blah... • And finally, before you go thinking this is all about you, you may want to bounce around the site a bit and learn about the ridiculous ways we screw, drink, and dance in other parts of the world.
 

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.